2007年12月25日

「フランダースの犬」日本人だけ共感、だそうで

昔日曜の夜にテレビでやってました。
これをリアルタイムで見た人は... あ、歳がばれる...

「フランダースの犬」日本人だけ共感…ベルギーで検証映画
http://www.yomiuri.co.jp/entertainment/news/20071225i302.htm?from=main3
--------------------------------------------------------------------------------------
 【ブリュッセル=尾関航也】ベルギー北部フランドル(英名フランダース)地方在住のベルギー人映画監督が、クリスマスにちなんだ悲運の物語として日本で知られる「フランダースの犬」を“検証”するドキュメンタリー映画を作成した。

 物語の主人公ネロと忠犬パトラッシュが、クリスマスイブの夜に力尽きたアントワープの大聖堂で、27日に上映される。映画のタイトルは「パトラッシュ」で、監督はディディエ・ボルカールトさん(36)。制作のきっかけは、大聖堂でルーベンスの絵を見上げ、涙を流す日本人の姿を見たことだったという。

 物語では、画家を夢見る少年ネロが、放火のぬれぎぬを着せられて、村を追われ、吹雪の中をさまよった揚げ句、一度見たかったこの絵を目にする。そして誰を恨むこともなく、忠犬とともに天に召される。原作は英国人作家ウィーダが1870年代に書いたが、欧州では、物語は「負け犬の死」(ボルカールトさん)としか映らず、評価されることはなかった。米国では過去に5回映画化されているが、いずれもハッピーエンドに書き換えられた。悲しい結末の原作が、なぜ日本でのみ共感を集めたのかは、長く謎とされてきた。ボルカールトさんらは、3年をかけて謎の解明を試みた。資料発掘や、世界6か国での計100人を超えるインタビューで、浮かび上がったのは、日本人の心に潜む「滅びの美学」だった。

 プロデューサーのアン・バンディーンデレンさん(36)は「日本人は、信義や友情のために敗北や挫折を受け入れることに、ある種の崇高さを見いだす。ネロの死に方は、まさに日本人の価値観を体現するもの」と結論づけた。

 上映時間は1時間25分。使用言語は主にオランダ語で、日英の字幕付きDVDが今月からインターネットなどで販売されている。

(2007年12月25日11時39分 読売新聞)
--------------------------------------------------------------------------------------


個人的には、
もう忘れかけですが...
「ああ、かわいそう」と思った記憶があるのですが...

「大聖堂でルーベンスの絵を見上げ、涙を流す日本人の姿を ...」

涙を流すようなことはなかったと...
posted by Silent Bells at 13:52| Comment(1) | TrackBack(1) | たわごと
この記事へのコメント
フランダースの犬と聴いただけで涙ですね。切なさが込上げる典型的にぽん人。
これは人がとやかく議論する問題ではなく、人間の根源的なものかなー、なんて勝手に決めて涙してますね。そしてまたそんな感性を失いたくないなあと思って、涙する機会が多いこと。
Posted by 児の花咲くや姫 at 2008年09月18日 09:29
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:

※半角英数字のみのコメントは書き込みができないようになっています。

この記事へのTrackBack URL

※半角英数字のみのトラックバックは受信されないようになっています。

日本人はなぜ「フランダースの犬」に共感するのか
Excerpt: 「フランダースの犬」日本人だけ共感…ベルギーで検証映画 【ブリュッセル=尾関航也】ベルギー北部フランドル(英名フランダース)地方在住のベルギー人映画監督が、クリスマスにちなんだ悲運の物語として日本で知
Weblog: japanjapanjapanのおすすめ(仮)
Tracked: 2007-12-25 16:10