内容はまじめな感じ。
そのおもしろ日本語、ネイティブが(むりやり!?)英語に訳します 著者名:ディビッド・セイン(著)
エートゥーゼット(著)
出版社:技術評論社
出版年:2007.01
ISBN :9784774130200
流行の言葉、過去に流行った言葉、
日本語(日本人?)独特の言いまわしなどを
英語に訳し、解説した本。
何故こういうように訳したか、の説明や、
使い方の例などもあり。
各言葉の訳し方が、
「むりやり度」、「実用度」、「娯楽度」
で表されているのはおもしろいかも。
ただし、「実用度」が高く書かれてある言葉も、
そのまま使うと顰蹙をかう場合もあるので注意を。
(そんな人はいないとは思いますが...)
まぁ、使う時、場所を選ばなければいけないのは
日本語でも英語でも同じですね...。

